2015年5月31日 星期日
玉蘭花的英文怎麼說?
前幾天進行 "They are all well made in Taiwan" 這一課的warm-up 活動時,
課本出現揚名國際的台灣蝴蝶蘭(Moth Orchid)。
考量學生的程度後,我先教學生如何說蘭花的英文(orchid),
頓時,這個商科班一位活潑的學生立刻聯想到生活中更常看到的玉蘭花,
進而詢問,
"老師, 那玉蘭花怎麼說呢? "
這個關於花卉名稱的問題,屬專業術語,我還得就教於谷歌大神啦!
一開始查到的答案說是"magnolia", 但是這個字我覺得有點眼熟,
這個植物似乎有拿來製成護膚產品。
用"magnolia" 這個字反查圖片,發現圖片中的花並沒有出現預期中的玉蘭花。
magnolia 一般被稱為"木蘭花"!
所以,我再用wikipedia 查詢~
發現 玉蘭花的拉丁學名是: Mitchelia x Alba (玉蘭花是混血兒啦!)
英文名稱則有下列幾種: White Magnolia, white Michelia, Bai Yu Lan(白玉蘭),
White Jade Orchid
原來小小的玉蘭花,有如此大的學問啊!
至於木蘭花(magnolia)的樣貌,可以點選下列網站看看喔!
http://www.gardenguides.com/69034-start-magnolia-tree.html
<參考網址>
Medicinal Plant Image Database, School of Chinese Medicine, Hong Kong Baptist University
http://libproject.hkbu.edu.hk/was40/detaillang=ch&channelid=1288&searchword=herb_id=D00649
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言